29 Nisan 2023 Cumartesi

Rigel'in Gözleri (Kitap)

 



 Ingrid yaşadığı adadan kızının babasını bulabilmek umuduyla ayrılır. Rigel gemisinden kaçan Rus Alexander'i bulmak için bebeğiyle çok yol kat eder. Yolculuk boyunca pek çok kişiyle görüşür, yardım alır, iz sürer ancak bir süre sonra insanların tavırları ve sözlerinden kendisinden bir şeyler saklandığını anlar. Yine de ilerlemeyi sürdürür.

 Yazarın üslubu biraz farklı geldi bana. Çeviriden mi kaynaklı bilmiyorum ama bazı cümle kalıpları garipti, yani yeterince açık değildi, bu da okumamı aksattı. Diyalog çok azdı ve cümleler genelde ...diye sordu, söyledi şeklinde bitmiş. O yüzden akıcı değildi. 

 Kitap sanat filmlerini anımsattı bana. Yavaş ilerleyen bir konu var, bazı detaylar üzerinde çok duruluyor. Betimlemeleri sevdim, çok doğal ve gerçekçiydi. Karakterler fazla ketumdu, herkes zoraki konuşuyordu sanki. Arka planda savaşın getirdiği acıları, çaresizliği görüyoruz. Ancak okurken bunu yeterince hissedemedim. İngrid, değişik bir karakterdi, bazı yaptıklarına hiç anlam veremesem de yolculuk bir şeylerin farkına varmasını ve düşüncelerinin şekillenmesini sağladı. Zaten tüm kitap boyunca bu süreç ön plandaydı. Kitabın içine pek giremedim ben, okurken koptum sürekli. Kitap herkese hitap etmeyebilir, bu türü sevenlere tavsiye ederim ama. 

 

İngrid sevgiyi aramaya çıkmıştı ve barışın ilk kurbanı hakkındaki gerçekten bihaber olduğundan mutluluğu sürüyordu.


Gergin bir ip gibi uzanan labirentte inatçı adımlar atıyordu, tüm yönleri yitirmişti.


Artık gerçeği aramıyordu, yolculuk bir dönüm noktası için umutsuz bir arayışa dönüşmüştü. 


20 yorum:

  1. Aydınlatıcı yorumlar olmuş canım. Eline sağlık. 💙 Epey farklı bir kitap belli. Herkese hitap etmeyecek türden. Ancak fark ettim ki sonunu merak ettim. 😀

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sağol canım evet farklı bir kitap ama beklediğim gibi değildi pek, sonu da tatmin etmedi. :))

      Sil
  2. Arada değişik tarzda kitap okumayı severim. Bu kitap ilgimi çekti. Bir bakayım internette. Okuyan gözlerinize sağlık olsun. Teşekkür ediyorum paylaşımınıza.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ben teşekkür ederim, belki size hitap edebilir. Arada farklı kitaplar okumak güzel oluyor. :)

      Sil
  3. Bazen çevirilerde bu tarz cümle yapısında bozukluklar olabiliyor. :( Haklısın.
    Bizler için bir uyarı oluyor en azından :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bilerek mi öyle çevrilmiş bilmiyorum, tuhaf geldi bana. Mesela bazı yerlerde yazar X kişisinden mi Y'den mi yoksa X'in Y hakkındaki düşüncesinden mi bahsediyor zor anladım. Benden başka bundan şikayet eden de görmedim internette, bir bana anormal geldi galiba. 😅

      Sil
  4. kuzeyliler öyle yaa değişik işte ben bu kitabı ve yazarı sevdim bakalım okuycam yine :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beni sarmadı pek, Ingrid'i sevemedim zaten. :))

      Sil
  5. Hiiim ilgimi çekti :) teşekkür ederimm! Kitap okumaya tekrar başladım uzun bir boşluktan sonra bunu da listeye alayım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Rica ederim. Zaman zaman hepimiz ara veriyoruz. :) Kitap pek tarzım değildi, bir şey diyemiyorum o yüzden. :)

      Sil
  6. Ingrid ismini oldum olası sevmem🙈🙃😊

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bazı isimler soğuk gelebiliyor bana da. 😃

      Sil
  7. Yazardan Görülmeyenler'i okumuştum, güzeldi, bu onun devam kitabı sanırım Duygu'cum, eline sağlık, sevgiler:)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bu sonraki kitap sanırım, aralarında çok bağlantı var mı bilmiyorum ama yazardan başka kitap okumam sanırım. :) Sevgiler. 😊🌺

      Sil
  8. Savaşlar hayatları top yekun değiştiriyor. Annenin arayışında baştan bir kaybetmişlik sezdim ama yanlış hissetmişte olabilirim.
    İlk alıntıyı çözemedim ben :) Kafamda ilk şekillenen anlam yanlış ama çıkarımım hoşuma gitti. Yazacağım :) Savaşın ilk kurbanı sevgiydi...
    Rigel'in Gözleri bana pek hitap etmedi açıkçası. Yorum için teşekkürler, emeklerine sağlık. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Savaş konusu çok arka plandaydı. Daha çok kadının kim ne derse de arayışı, sonra da kabullenişi söz konusu. O alıntı garip biraz evet, barış gelmiş ama yine kimse memnun değil, sanırım buna atıf yapılıyor. Kitap bana da hitap etmedi, bir de kadının garip tavırları iyice gıcık etti, anlam veremedim yani. :) Başka kitaplara devam... 😀

      Sil
  9. Çeviriler çok etkiliyor okumayı. Kötü çeviri yüzünden okuyamadığım cok kitap oldu.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bazı çeviriler abartılı gerçekten, farklılık adına zorladıklarını düşünüyorum. Okuması keyifli vermiyor öyle olunca. :)

      Sil
  10. Okuyacağım tarzda bir kitap gibi değil ama bazen ön yargılı da olabiliyorum:) Cümle kalıpları çeviriden kaynaklı da olabilir:) Emeğine sağlık:)))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sevmeyebilirsin, kitap çok yavaş ilerlediği gibi cümle kalıpları da okumayı biraz sekteye uğratıyor. :) Teşekkür ederim. :))

      Sil

Rüya Günlükleri 4 (Hikaye)

 Merhabalar, seriye biraz ara vermiştim, devam edeyim dedim. İyi okumalar dilerim. 😊 (Selin, öğrenci, 14 yaşında)   Ormanda yürüyorum, hava...